Jaki język na studiach?

Jaki język na studiach? Przewodnik dla studentów", "kategoria": "Edukacja

18/02/2020

Rating: 4.06 (16938 votes)

Współczesny rynek pracy stawia przed absolwentami uczelni wyższych coraz większe wymagania, a znajomość języków obcych jest jednym z kluczowych atutów. Niezależnie od wybranego kierunku studiów, nauka języka obcego staje się nieodłącznym elementem kształcenia. Ale jak to wygląda w praktyce? Jaki język wybrać, na jakim poziomie go opanować i co zrobić, by nauka była efektywna? Ten obszerny przewodnik odpowie na wszystkie Twoje pytania, pomagając Ci zorientować się w świecie akademickich lektoratów i dodatkowych możliwości rozwoju językowego.

Ile języków obcych jest na studiach?
Na studiach stacjonarnych licencjackich student realizuje dwa j\u0119zyki obce, na pozosta\u0142ych jeden j\u0119zyk oferowany przez CNJO. Dodatkowo na studiach popo\u0142udniowych istnieje mo\u017cliwo\u015b\u0107 wyboru j\u0119zyka niemieckiego jako drugiego. Nauka j\u0119zyków obcych ko\u0144czy si\u0119 obowi\u0105zkowym podej\u015bciem do ujednoliconego egzaminu ko\u0144cowego.

Obowiązkowe Lektoraty na Studiach: Co Musisz Wiedzieć?

Lektoraty języków obcych są obowiązkowe dla większości studentów I roku studiów I stopnia oraz jednolitych magisterskich, z wyjątkiem specyficznych kierunków takich jak Medycyna, Pedagogika Przedszkolna i Wczesnoszkolna (jednolite magisterskie), Filologia, Pielęgniarstwo oraz kierunki anglojęzyczne. Informacje dla tych wyjątków znajdziesz w dalszej części artykułu.

Kiedy się zaczynają i ile trwają?

Lektoraty rozpoczynają się zazwyczaj od II semestru studiów. Ich długość zależy od cyklu kształcenia:

  • Studia I stopnia (licencjackie/inżynierskie): 4 semestry
  • Jednolite studia magisterskie: 5 semestrów

Ważne jest, aby pamiętać, że lektorat jest przedmiotem, który musi być zaliczany chronologicznie, czyli po kolei.

Wybór i zmiana języka

Decyzję o wyborze języka obcego podejmowałeś najprawdopodobniej już podczas wypełniania dokumentów rekrutacyjnych na studia. Jeśli nie pamiętasz lub nie jesteś pewien, jaki język został wybrany (np. dokumenty wypełniał rekruter), koniecznie jak najszybciej zgłoś się do Dziekanatu swojego wydziału i poproś o sprawdzenie tej informacji w Twojej teczce studenta. Pamiętaj, aby nie wybierać języka, którego nie znasz w ogóle lub znasz bardzo słabo – może to utrudnić zaliczenie lektoratu. W przypadku błędnego wyboru języka, istnieje możliwość zmiany decyzji. Zazwyczaj termin na to upływa z końcem października. W tym celu należy wysłać precyzyjną informację mailowo na wskazany przez uczelnię adres (np. [email protected]) do 30 października.

Poziom biegłości: B2 to standard

Zgodnie z przepisami, student kończący studia I stopnia (licencjat) ma obowiązek znać język obcy na poziomie B2. Studenci kończący studia magisterskie muszą wykazać się znajomością języka na poziomie B2+. Uczelnie zazwyczaj nie organizują grup niższych niż B1. Jeśli Twój poziom znajomości języka jest niższy, powinieneś wykorzystać I semestr studiów (bez obowiązkowego lektoratu) na uzupełnienie swoich umiejętności. Możesz zapisać się na dodatkowy kurs językowy lub uczyć się intensywnie we własnym zakresie. Niektóre Szkoły Języków Obcych (SJO) organizują komercyjne kursy na życzenie studentów, aby pomóc w uzupełnieniu braków.

Testy poziomujące i plasujące

Jeśli nie znasz dokładnie poziomu swoich umiejętności językowych lub nie jesteś go pewien, przed ostatecznym wyborem języka warto wykonać test poziomujący. Takie testy są często dostępne na stronach internetowych SJO i służą do samodzielnej oceny. Pamiętaj, że testy te wykonuje się dla własnej informacji i nie są one testami przyporządkowującymi do konkretnej grupy lektoratowej.

Dla studentów, którzy wybrali język angielski, uczelnie często organizują dodatkowy test online w grudniu. Jego celem jest dokonanie podziału na grupy lektoratowe. Nie należy go mylić z testem poziomującym do samodzielnego użytku. Informacje o teście plasującym (terminy, zasady) są zazwyczaj podawane na stronach uczelni, SJO oraz w dziekanatach. Studenci, którzy nie wykonają tego testu, mogą zostać przypisani do grup w miarę wolnych miejsc, bez możliwości zmiany. Studenci, którzy wybrali inny język obcy, nie wykonują testu online z angielskiego.

Zwolnienia z lektoratów

Możliwe jest zwolnienie z lektoratów lub przepisanie oceny z wcześniejszego okresu. W tej sprawie należy zapoznać się z informacjami dostępnymi na stronie SJO. Uczestnictwo w zajęciach lektoratowych jest obowiązkowe dla wszystkich studentów, dopóki nie uzyskają pisemnej zgody na przepisanie oceny od Kierownictwa SJO. Wszelkie pytania dotyczące zwolnień należy kierować bezpośrednio do SJO – osobiście, telefonicznie lub mailowo. Decyzje w tej sprawie są zazwyczaj podejmowane przez Kierownictwo SJO do końca października.

Specyfika Lektoratów na Różnych Kierunkach

Chociaż ogólne zasady dotyczące lektoratów są podobne, niektóre kierunki studiów mają swoje specyficzne wymagania dotyczące języka obcego. Poniżej przedstawiamy szczegółowe informacje dla wybranych kierunków:

Kierunek Lekarski

Dla studentów kierunku lekarskiego obowiązkowym lektoratem jest Medical English. Jest on realizowany przez cztery semestry (I, II, III i IV), a jego celem jest nauka specjalistycznego języka medycznego na poziomie B2+.

Pielęgniarstwo (I stopień)

Na kierunku Pielęgniarstwo obowiązkowym lektoratem jest wyłącznie język angielski, realizowany na poziomach B1 i B2. Studenci nie mają możliwości wyboru innego języka obcego. Egzamin końcowy, który odbywa się po V semestrze studiów, jest na poziomie B2.

Filologia Angielska

Studenci Filologii Angielskiej mają obowiązek zaliczyć lektorat z języka obcego innego niż angielski. Wymagany poziom biegłości po czterech semestrach nauki to B2. W ich przypadku szczególnie ważne jest dokładne zapoznanie się z ogólnymi zasadami dotyczącymi lektoratów, wyboru języka, testów poziomujących, zmian i zwolnień.

Jaki jest cytat o nauce w szkole?
Oto kilka cytatów o szkole i nauce:

Pedagogika Przedszkolna i Wczesnoszkolna (jednolite magisterskie)

Obowiązkowym lektoratem na tym kierunku jest język angielski, realizowany na poziomie od B1 do C1. Lektorat trwa aż 8 semestrów i kończy się egzaminem na poziomie B2+ w zakresie czytania i pisania oraz C1 w zakresie słuchania i mówienia.

Kierunki Anglojęzyczne – International Tourism, International Business, International Relations

Studenci tych kierunków realizują przedmiot Spanish lub German, zgodnie z deklaracją wyboru języka złożoną podczas rekrutacji na studia.

Język Polski dla Obcokrajowców

Studenci obcokrajowcy, którzy studiują w języku polskim, mają obowiązek uczęszczać na przedmiot „Język polski akademicki”. Odbywa się on przez dwa pierwsze semestry nauki i obejmuje 120 jednostek dydaktycznych. Studenci, którzy w pierwszym semestrze uzyskają co najmniej ocenę dobrą (4,0), mogą być zwolnieni z zajęć w drugim semestrze. Ci, którzy otrzymają ocenę niższą niż 4,0, będą musieli obowiązkowo i odpłatnie uczestniczyć w zajęciach w drugim semestrze (60 godzin).

Jak Wyglądają Lektoraty w Praktyce?

Lektoraty to zajęcia językowe organizowane w ramach studiów wyższych. Ich celem jest przygotowanie studentów do swobodnego posługiwania się językiem obcym, co jest kluczowe na współczesnym rynku pracy.

Cel lektoratów: Rynek pracy i kompetencje

Głównym celem lektoratów jest wyposażenie studentów w umiejętności językowe na poziomie co najmniej średniozaawansowanym (B2). Jest to wymóg wielu pracodawców. Zaliczenie lektoratu jest możliwe poprzez regularne uczęszczanie na zajęcia lub poprzez okazanie certyfikatu językowego potwierdzającego odpowiedni poziom biegłości. Ocena wystawiana na podstawie certyfikatu zależy od jego poziomu (B1 lub B2) oraz uzyskanego wyniku.

Organizacja zajęć i czas trwania

Lektoraty najczęściej pojawiają się w harmonogramie studiów pierwszego stopnia (licencjackich lub inżynierskich) od II roku. Plany studiów zazwyczaj przewidują do zrealizowania łącznie 180 godzin lektoratu w całym cyklu studiów, co przekłada się na około trzy semestry nauki języka obcego. Zajęcia odbywają się zazwyczaj dwa razy w tygodniu po półtorej godziny zegarowej, co odpowiada czterem godzinom dydaktycznym. Należy jednak pamiętać, że taka ilość czasu często nie jest wystarczająca do znacznych postępów. Wielu studentów korzysta z dodatkowych form nauki, takich jak samodzielna praca czy zajęcia w szkołach językowych.

Zalety i wady lektoratów

Uczęszczanie na lektoraty ma swoje plusy i minusy. Do głównych zalet należą:

  • Darmowa nauka języka obcego w ramach czesnego.
  • Możliwość podniesienia średniej ocen, co może być pomocne przy ubieganiu się o stypendium.
  • Na niektórych uczelniach studenci poznają słownictwo związane ze studiowaną dziedziną, co jest niezwykle przydatne w przyszłej pracy, zarówno w Polsce, jak i za granicą (np. podczas pisania artykułów naukowych czy komunikacji w międzynarodowym zespole).

Jednak lektoraty posiadają również pewne wady:

  • Zbyt wysoka liczebność grup (niekiedy ponad dwadzieścia osób), co ogranicza interakcję między studentami a nauczycielem.
  • Profesorowie mogą stosować przestarzałe metody nauczania, kładąc nacisk na gramatykę, zamiast na konwersacje i praktyczne słownictwo.

Metody nauczania języka obcego

Metody nauki języka obcego w ramach lektoratu są często zbliżone do tych stosowanych w szkole średniej. Polegają głównie na czytaniu tekstów, wykonywaniu ćwiczeń pisemnych oraz prowadzeniu konwersacji. W przypadku języka angielskiego, nauka koncentruje się na trenowaniu praktycznych umiejętności, takich jak słuchanie i rozumienie, a także prowadzenie rozmów. Ze względu na liczebność grup, często są to konwersacje między studentami, a nie bezpośrednio z prowadzącym. Dla osób szukających intensywniejszych form nauki lub zajęć skupionych na konkretnej dziedzinie, szkoły językowe lub zajęcia indywidualne mogą okazać się skuteczniejsze. Mimo to, lektoraty są darmową szansą na rozwój językowy i stanowią dobrą okazję do poznania innych studentów zainteresowanych danym językiem.

Poza Obowiązkowym Lektoratem: Dodatkowe Możliwości

Uczelnie oferują również elastyczność w organizacji lektoratów oraz szereg dodatkowych kursów, które pozwalają na pogłębienie wiedzy i umiejętności językowych.

Zmiana grupy lektoratowej i punkty ECTS

Studenci mają możliwość wnioskować o przeniesienie do innej grupy lektoratowej. Zmiana jest możliwa w dwóch przypadkach: gdy istnieje różnica w poziomie znajomości języka w porównaniu do obecnej grupy (wymagana jest opinia lektora i zmiana musi nastąpić w ramach tego samego pasma językowego) lub w przypadku kolizji z innym obowiązkowym przedmiotem, którego zajęcia odbywają się wyłącznie w danym paśmie językowym (dotyczy to głównie studiów stacjonarnych i wymaga potwierdzenia tego faktu). Lektoraty zazwyczaj odbywają się w wyznaczonych terminach, np. w poniedziałki i czwartki o godzinie 8:00 (dla studentów z nieparzystymi numerami albumów) lub 13:30 (dla studentów z parzystymi numerami albumów).

Za zaliczenie lektoratu przysługują punkty ECTS. Łącznie za lektorat języka obcego można otrzymać 10,5 ECTS (4,5 ECTS za I semestr i 6 ECTS za II semestr). Na studiach licencjackich sobotnio-niedzielnych studenci uczęszczają na zajęcia z języka obcego przez 4 semestry, realizując łącznie 96 godzin lektoratu (również 10,5 ECTS). Punktacja ECTS jest taka sama jak na studiach popołudniowych.

Czy w 4 klasie są dwa języki obce?
Na I etapie edukacyjnym ka\u017cdy ucze\u0144 obowi\u0105zkowo uczy si\u0119 jednego j\u0119zyka obcego nowo\u017cytnego, natomiast od klasy VII na II etapie edukacyjnym \u2013 dwóch j\u0119zyków obcych nowo\u017cytnych.

Egzaminy końcowe i zwolnienia

Lektoraty zazwyczaj kończą się egzaminem określającym poziom biegłości językowej studenta zgodnie z wymaganiami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (ESOKJ). Absolwenci filologii, lingwistyki stosowanej oraz uczelni zagranicznych mogą ubiegać się o zwolnienie z części lub całości lektoratu na podstawie odpowiednich dyplomów i decyzji Dziekana właściwego studium. Ważne jest, że dyplom ukończenia studiów licencjackich nie stanowi podstawy do zaliczenia części lub całości lektoratu na studiach magisterskich. Studenci obligatoryjnie przystępują do egzaminu końcowego (np. CNJO SGH), chyba że uzyskają zgodę na zwolnienie od Dziekana. Aby uzyskać zgodę na wcześniejsze przystąpienie do egzaminu, zazwyczaj wymagana jest prognozowana ocena 5.0 z zaliczonego semestru oraz pozytywna opinia lektora, a także wysoki wynik z testu standaryzowanego (np. co najmniej 91 na 100 punktów). Student ma możliwość podejścia do testu tylko jeden raz w każdej sesji. W przypadku negatywnej oceny z egzaminu końcowego lub nieprzystąpienia do niego, studenci są zobowiązani do ponownego uczęszczania na zajęcia ostatniego semestru lektoratu. Nieobecność na egzaminie lub jednej z jego części w pierwszym terminie sesji skutkuje koniecznością ponownego przystąpienia do wszystkich części egzaminu w drugim terminie. Wykorzystanie obu terminów egzaminacyjnych bez uzyskania pozytywnej oceny również wiąże się z koniecznością ponownego uczęszczania na zajęcia.

Zaświadczenie o poziomie znajomości języka (bez oceny z egzaminu końcowego, z podanym poziomem ESOKJ i rokiem zdania) można odebrać osobiście w wyznaczonych godzinach lub otrzymać skan. Uczelnie zazwyczaj nie wysyłają zaświadczeń pocztą.

Oferta zajęć wolnego wyboru: Trzeci język i specjalistyczne kursy

Od roku akademickiego 2022/2023, studenci studiów licencjackich (od III semestru studiów stacjonarnych i popołudniowych) mają możliwość uczenia się trzeciego języka w ramach oferty dydaktycznej zajęć wolnego wyboru. Zajęcia te prowadzone są od poziomu początkującego A1, trwają dwa semestry po 30 godzin w semestrze. Do wyboru są języki takie jak hiszpański, francuski, niemiecki, rosyjski i włoski, a także języki zazwyczaj nie nauczane w ramach obowiązkowych lektoratów, np. arabski, norweski, szwedzki i chiński. Oferta ta nie jest dostępna dla studentów, którzy uczęszczali lub uczęszczają na obowiązkowy lektorat z danego języka.

Ponadto, uczelnie oferują szeroką gamę tematycznych zajęć w języku obcym, które pozwalają na pogłębienie wiedzy z zakresu danej dziedziny (np. ekonomii) oraz doskonalenie umiejętności komunikacyjnych i językowych. Zapisy na te zajęcia odbywają się zazwyczaj podczas składania deklaracji semestralnych w systemie USOS.

Oferta w języku angielskim (przykłady)

  • General Proficient English (4.5 ECTS): Kurs mający na celu zapoznanie studentów z zaawansowanym słownictwem, wyrażeniami, kolokacjami i frazami na poziomie C1+/C2. Skupia się na gramatyce konwersacyjnej, elementach slangu i języka potocznego, rozwijając aktywne słownictwo oraz umiejętności mówienia i słuchania w różnych kontekstach.
  • American English Pronunciation Workshops (3.0 ECTS): Warsztaty poświęcone zdobywaniu naturalnej wymowy w amerykańskiej odmianie języka angielskiego (General American). Kurs uczy nowych ruchów języka, żuchwy i warg, pomaga w radzeniu sobie z interferencją fonetyczną języka ojczystego oraz omawia różnice między akcentem brytyjskim a amerykańskim.
  • Trening umiejętności miękkich (3.0 ECTS): Rozwój umiejętności miękkich, takich jak efektywne zarządzanie czasem i stresem, techniki motywacji, prezentacji, komunikacji, podejmowania decyzji, rozwiązywania konfliktów i budowania pewności siebie, z wykorzystaniem technik coachingowych.
  • Komunikacja międzykulturowa (3.0 ECTS): Kurs podnoszący świadomość studentów w dziedzinie komunikacji międzykulturowej i jej wpływu na międzynarodowy biznes. Rozwija kompetencje w efektywnej komunikacji, rozwiązywaniu konfliktów, prezentacjach i negocjacjach z przedstawicielami innych kultur, wzmacniając inteligencję kulturową.
  • English for Human Resources (3.0 ECTS): Doskonalenie komunikacji w języku angielskim na tematy związane z rynkiem pracy, w tym dyskusje i obrona poglądów. Kształtowanie umiejętności prowadzenia prezentacji i dyskusji merytorycznych z użyciem specjalistycznej terminologii HR.
  • English for Personal Finance and Investment (3.0 ECTS): Przygotowanie do merytorycznych rozmów z zastosowaniem specjalistycznego słownictwa na tematy związane z zarządzaniem finansami osobistymi i strategiami inwestycyjnymi. Rozwija umiejętność wymiany argumentów, prowadzenia dyskusji i prezentacji.
  • Business Gurus (3.0 ECTS): Zapoznanie z dokonaniami i teoriami wpływowych autorytetów w zakresie teorii ekonomicznych. Doskonalenie umiejętności komunikacji, prowadzenia prezentacji, obrony poglądów i merytorycznych sporów w języku angielskim, w oparciu o oryginalne materiały źródłowe.
  • Psychology in Business & Organisational Behaviour (3.0 ECTS): Wprowadzenie do kluczowych zagadnień psychologii w biznesie i zachowań organizacyjnych, takich jak praca w grupach, teorie osobowości, style przywództwa, motywacja, coaching, mentoring, inteligencja emocjonalna, zarządzanie zmianą i kultura organizacyjna.
  • International & Strategic Human Resource Management (3.0 ECTS): Kurs wprowadzający do strategicznego zarządzania zasobami ludzkimi w środowisku międzynarodowym, ze szczególnym naciskiem na formułowanie strategii HR, planowanie, rekrutację, rozwój, zarządzanie talentami, karierą i systemy wynagrodzeń w kontekście międzynarodowym.

Oferta w języku francuskim (przykłady)

  • Francuski A1 z elementami języka biznesu (3 ECTS): Nauka języka francuskiego od podstaw do poziomu A1, rozwijając podstawowe kompetencje językowe związane z życiem codziennym i zawodowym, w tym przedstawianie się, nawiązywanie kontaktów, opisywanie czynności i przedmiotów.
  • Francuski A2 z elementami języka biznesu (3 ECTS): Kontynuacja nauki do poziomu A2, rozwijając kompetencje językowe przydatne w procesie rekrutacji, opisywaniu zadań w pracy, organizacji spotkań służbowych i prowadzeniu korespondencji mailowej.
  • La télévision et la radio françaises – source d’informations sur l’actualité économique, sociale et politique en France et dans le monde (3.0 ECTS): Śledzenie i komentowanie bieżących wydarzeń gospodarczych, społecznych i politycznych na podstawie francuskich mediów, rozwijając umiejętności rozumienia ze słuchu, wypowiadania się i redagowania tekstów.
  • La société dans le monde contemporain (3.0 ECTS): Analiza i komentowanie podstawowych trendów i nowych zjawisk społecznych we współczesnym świecie (globalizacja, imigracja, nowe technologie), rozwijając biegłość językową, zwłaszcza w rozumieniu ze słuchu i tekstów czytanych, oraz umiejętności dyskusji i pisania.
  • Zoom sur l’actualité! Le monde en reportages à la télévision, dans la presse et à la radio francophones (3.0 ECTS): Pogłębianie wiedzy na temat zmian politycznych, gospodarczych i społecznych we Francji i krajach francuskojęzycznych, z wykorzystaniem aktualnych materiałów audio-video i artykułów prasowych. Skupia się na doskonaleniu języka mówionego, rozumienia ze słuchu oraz form wypowiedzi pisemnej.

Oferta w języku hiszpańskim (przykład)

  • España contemporánea: en películas, programas televisivos y prensa española (4.5 ECTS): Poszerzenie wiedzy na temat współczesnej Hiszpanii (społeczeństwo, gospodarka, polityka, historia, kultura) oraz podniesienie poziomu kompetencji językowych poprzez prezentacje, dyskusje, analizę artykułów prasowych, fragmentów telewizyjnych i filmów.

Oferta w języku niemieckim (przykłady)

  • Case Study auf Deutsch (3.0 ECTS): Trening umiejętności językowych, analitycznych i kooperacyjnych w sytuacjach interaktywnych, symulujących przyszłą pracę. Obejmuje prowadzenie spotkań, dyskusji, prezentacji, negocjacji, pracę projektową i komunikację interkulturową.
  • Deutsch am Arbeitsplatz (3.0 ECTS): Zapoznanie z zasadami efektywnej prezentacji w języku niemieckim, w tym techniki budowy wypowiedzi, elementy werbalne i niewerbalne, radzenie sobie ze stresem oraz praca z kamerą i indywidualny feedback.
  • Filme und Reportagen als Sprechanlass (3.0 ECTS): Praca z materiałami wideo o tematyce ogólnej, rozwijająca ogólną kompetencję językową, ze szczególnym uwzględnieniem kompetencji kulturowej oraz sprawności rozumienia ze słuchu i mówienia. Skupia się na filmach o różnicach kulturowych i historii powojennej Niemiec i Austrii.

Oferta w języku polskim (przykład)

  • Trening twórczego pisania (nie tylko prac dyplomowych) (3.0 ECTS): Kurs mający na celu rozwijanie umiejętności pisania jasno, zwięźle i zrozumiale. Uczy radzenia sobie z szumem informacyjnym, tworzenia niebanalnych porównań i unikania błędów językowych, tak aby tekst był atrakcyjny i przyciągał uwagę.

Oferta w języku włoskim (przykłady)

  • Język włoski (podstawowy) poziom A1 (3 ECTS): Nauka języka włoskiego od podstaw do poziomu A1, rozwijając podstawowe kompetencje językowe związane z życiem codziennym, takie jak przedstawianie się, opisywanie otoczenia, planowanie podróży, zakupy czy zamawianie posiłków.
  • Język włoski poziom A2 z elementami ekonomii (3 ECTS): Kontynuacja nauki do poziomu A2, z elementami słownictwa biznesowego. Kurs rozwija kompetencje językowe przydatne w firmie, organizacji targów, podróży służbowych i transakcji handlowych w sieci.

Najczęściej Zadawane Pytania (FAQ)

Czy lektorat jest obowiązkowy dla każdego studenta?

Lektoraty są obowiązkowe dla większości studentów I roku studiów I stopnia oraz jednolitych magisterskich. Istnieją jednak wyjątki dla niektórych kierunków (np. Medycyna, Filologia Angielska, Pielęgniarstwo) oraz możliwość zwolnienia dla osób posiadających certyfikaty językowe.

Jaki poziom języka muszę osiągnąć?

Student kończący studia I stopnia (licencjat) musi znać język obcy na poziomie B2, natomiast student kończący studia magisterskie – na poziomie B2+. Uczelnie zazwyczaj nie organizują grup niższych niż B1.

Czy mogę zmienić wybrany język obcy?

Tak, jeśli dokonałeś błędnego wyboru języka, zazwyczaj masz czas na zmianę decyzji do końca października, wysyłając maila na wskazany adres SJO.

Co, jeśli nie znam dobrze wybranego języka?

Jeśli Twój poziom jest niższy niż B1, zaleca się wykorzystanie I semestru studiów na uzupełnienie umiejętności poprzez samodzielną naukę lub udział w dodatkowych kursach komercyjnych oferowanych przez SJO.

Czy mogę być zwolniony/a z lektoratu?

Tak, istnieje możliwość zwolnienia z lektoratu na podstawie posiadanego certyfikatu językowego lub dyplomu (np. ukończenia filologii). Należy złożyć pisemny wniosek do Kierownictwa SJO i uzyskać pisemną zgodę.

Jak zapisać się na zajęcia wolnego wyboru?

Zapisy na zajęcia wolnego wyboru (w tym na naukę trzeciego języka lub kursy specjalistyczne) odbywają się zazwyczaj podczas składania deklaracji semestralnych w systemie USOS.

Podsumowanie

Nauka języka obcego na studiach to nie tylko obowiązek, ale przede wszystkim szansa na rozwój i zwiększenie swoich kompetencji na przyszłym rynku pracy. Pamiętaj o terminach, wymaganych poziomach i możliwościach, jakie oferuje Twoja uczelnia. Niezależnie od tego, czy wybierzesz obowiązkowy lektorat, czy zdecydujesz się na dodatkowe kursy specjalistyczne, aktywne podejście do nauki języka z pewnością zaprocentuje w Twojej karierze i życiu osobistym. Wykorzystaj w pełni dostępne zasoby, a znajomość języka obcego stanie się Twoim kluczem do sukcesu!

Zainteresował Cię artykuł Jaki język na studiach? Przewodnik dla studentów", "kategoria": "Edukacja? Zajrzyj też do kategorii Edukacja, znajdziesz tam więcej podobnych treści!

Go up